16:17
В новом варианте хит Насти Винниковой официально называется «Моя Беларусь»
Песню для «Евровидения» перевели на русский и белорусский

Уже 12 мая Настя Винникова представит Беларусь на конкурсе в Германии

В Дюссельдорфе, где уже через месяц пройдет международный конкурс песни «Евровидение 2011» вовсю идут работы по монтажу сцены. Организаторы даже обещают для трансляции шоу установить на фасаде одного из высотных зданий Дюссельдорфа самый большой экран в мире площадью 6,3 тысяч квадратных метров.

В это же время все 43 участника делают всевозможное, чтобы про них и их конкурсную песню заговорила вся Европа. К примеру, представительница Израиля Дана Интернейшнл на своем официальном сайте открыла голосование по выбору наряда. В платье, которое больше всех наберет голосов, она и выйдет на сцену «Евровидения».

Белорусские продюсеры тоже времени даром не теряют. И конкурсную песню «Я люблю Беларусь» перевели сразу на два языка: белорусский и русский.

Как замечает автор музыки Евгений Олейник, это чтобы расширить, как можно больше, аудиторию песни. Кстати, оба текста написала Юлия Быкова, которая больше известна, как певица Аура (она же жена Евгения Олейника – Авт.).

- В Европе, да и у нас тоже есть радио, которые не пускают в эфир песни на иностранном языке из-за своего формата. Поэтому чтобы избежать этого с Настиной песней, было решено написать к музыке новые тексты на русском и белорусском языках, - признается «Комсомолке» Евгений Олейник. – На разных языках песня звучит по-разному. Мне, к примеру, больше всех нравится белорусский вариант песни.

Правда, на самом конкурсе в Германии, Настя Винникова исполнит все-таки английский вариант.

«Мая Беларусь!» (белорусский вариант песни «Я люблю Беларусь!»)

Я адчуваю як легка быць моцнай,
Калі са мной б’юцца сэрцы ўсіх.
Жыве хто ў нашай краіне свабоднай,
Гэткіх жа як я - шчырых, маладых.

Я маю шмат і каб гэта ўбачыць.
Ляцім са мной над старонкай маей.
І зразумеешь ты, што гэта значыць:
Шанаваць зямлю, ганарыцца ей.

Мая Беларусь,
Я люблю цябе!
Мая Беларусь,
У шчасці, ды ў журбе!
Разам мы ўсе здолеем
Аб’яднала нас
Ты краіна вольная
Надыйшой твой час!

Мая Беларусь,
Я люблю цябе!
Мая Беларусь,
У шчасці, ды ў журбе!
І душой, і розумам
Адчуваю я,
Есць краіны розныя
Лепшая мая!

Я закаханая ў зорнае неба
І ў хвали золата спелых палеў.
І я кажу, што для шчасця не трэба:
Іншае зямлі, чым зямля бацькой.

Мая Беларусь,
Я люблю цябе!
Мая Беларусь,
У шчасці, ды ў журбе!
Разам мы ўсе здолеем
Аб’яднала нас
Ты краіна вольная
Надыйшой твой час!

Мая Беларусь,
Я люблю цябе!
Мая Беларусь,
У шчасці, ды ў журбе!
І душой, і розумам
Адчуваю я,
Есць краіны розныя
Лепшая мая!

Не настане час,
Што размежыць нас.
Белая зямля…
Мая…

В Беларусь с промо-туром едут Украина и Македония

По традиции накануне конкурса участники отправляются в разные страны Европы с промо-акциями своих конкурсных песен. Уже на следующей неделе в Минск прилетит украинская участница Мика Ньютон и представитель Македонии Влатко Илиевски. Ожидается, что конкурсанты познакомятся с белорусской певицей Настей Винниковой, а также выступят на отечественных телеканалах и радио.

kp.ru, 06.04.11

Прикрепления: Картинка 1
Категория: Евровидение Беларусь | Просмотров: 2086 | Добавил: eurovision Песню для «Евровидения» перевели на русский и белорусский Уже 12 мая Настя Винникова представит Беларусь на конкурсе в Германии | Теги: Песню для «Евровидения» перевели на русский и белорусский Уже 12 мая Настя Винникова представит Беларусь на конкурсе в Германии | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
close