00:14
Верка Сердючка ввела в транс кельнских рок-ветеранов
Опасения, что стеб Верки Сердючки не поймут, а следовательно не оценят зрители Евровидения из западноевропейских стран, опровергли жители Кельна. С недавних пор веселые обитатели рейнской метрополии лихо танцуют под песню «Гоп-гоп». Несмотря на то, что местная церковь возмущается непотребным текстом. Правда, в последнем Андрей Данилко не виноват.

А виноваты звезды роковой сцены — группа Brings. Именно они — ветераны рок-н-ролла с 20-летним стажем — озвучили украинский хит на местном кельнском диалекте. «Кто бы мог подумать! Кельнских рокеров Brings очаровал украинский транс!»— удивляется местная бульварная газета Express.

Украинская свадьба в Кельне

А все началось с украинской свадьбы в местечке Геннеф под Кельном. «Там был наш продюсер Гельмут Руссманн. В финале были танцы, — рассказывает лидер группы Петер. — Песня «Гоп-гоп» так понравилась Гельмуту, что он выразил восхищение диджею: «Парень, песня просто класс!» А у диджея был при себе лептоп, и он тут же «нарезал» сердючкин хит на диск. Когда мы прослушали диск и узнали, чья это вещь, то попросили разрешения спеть ее на кельнском диалекте или же немецком».

Что получилось из «Наемся червячков»?

Правда, заморачиваться с переводом текста рокеры не стали. Да и сложно перевести, чтобы было понятно сердючкино: «Никто меня не любит, никто не приласкает, пойду я у садочек, наемся червячков! А червячки чудови, такие кольорови, я положу их в ротик и тихо «ням, ням, ням!» Музыканты Brings придумали свой текст. Но этот кельнский аналог вызывал скандал с наркотическим привкусом. «Дело в том, что мы поем не «Гоп-гоп-гоп», а «Хай! Хай! Хай!» — продолжает Петер. — Это игра слов. Сейчас у нас очень популярно английское приветствие Hi. А когда человек курит траву, ему говорят: «Du bist high», то есть «Ты торчишь». Это мы и обыграли в нашем тексте. И сразу завопила католическая церковь: «На помощь! Наркотики!».

По мнению лидера группы Brings, такая реакция сильно преувеличена. Общее содержание песни не связано с наркотиками. Речь в ней идет о двух людях, которые ведут деловой разговор, и вдруг один из них говорит: «Откладывай все дела, надевай куртку и пойдем развеемся». Ну и потом припев «Хай-хай-хай!» Идею текста музыканты взяли из другой песни Сердючки «Все будет хорошо». Поняли ее так: «Там господствует атмосфера семейного праздника, во время которого очень много пьют. Мы попробовали адаптировать атмосферу бурного веселья к кельнским реалиям».

Увидев раз — запомнил навсегда

Впечатлаения кельнского рокера Петера Брингса от Сердючки кардинально не совпадают с мнением ее украинских противников. Последние считают, что Сердючка опозорит нашу страну на Евровидении, что Украина предстанет в своем самом хамском обличии, так как Сердючка — это олицетворение постимперского комплекса малороссийства. «Сердючку я видел лишь один раз на том самом видео и запомнил ее навеки, — признается рок-ветеран. — Этого пестрого персонажа сложно с кем-то спутать. Он сразу узнаваем, так же, как звезда 80-х Бой Джордж. Его внешность могла казаться бессмысленной, но его невозможно было с кем-то спутать. Это касается и Девида Боуи». В настоящее время группа Brings собирается сделать Сердючке предложение о совместном выступлении в Германии или в Украине.

В буклете к компакт-диску «Хай! Хай! Хай!» автор музыки обозначен так: «Андрей Данилко плюс Сердючка». А почему бы и нет? Колоритной личности должно быть много!

Кстати, в 1998 году Евровидение выиграла красавица Дана Интернэшнл, оказавшаяся впоследствии мужчиной.
 
delo.ua, 15.03.07
Категория: Евровидение | Просмотров: 2526 | Добавил: eurovision | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
close